Monday, 20 April 2015

Kata Pemeri

ISU KE-12

Perbezaan ‘ialah’ dan ‘adalah’

Nik Safiah Karim et al..  2006 menyatakan bahawa kata pemeri merupakan unsur yang menjadi pemeri hal atau perangkai antara subjek dengan frasa-frasa utama dalam prediket. Terdapat dua jenis kata pemeri, iaitu ‘ialah’ dan ‘adalah’ (Nik Safiah Karim et al..  2006). Menurut Nik Safiah Karim et al..  (2006) terdapat dua cara untuk menjelaskan pemerihalan :-
a.) Penggunaan kata pemeri ‘adalah’ digunakan secara huraian atau kualitatif.
b.) Penggunaan kata pemeri ‘ialah’ digunakan secara persamaan atau ekuatif.

Nik Safiah Karim et al..  (2006) menyelitkan contoh ayat untuk penggunaan kata pemeri ‘ialah’ di hadapan frasa nama seperti berikut:-
(1) (i) Perkara yang dibicarakan dalam ceramah itu ialah pentingnya pentingnya bahasa dalam budaya kita. 
(ii) Baju yang dipakainya itu ialah hadiah daripada kawannya yang menetap di Singapura.

Penggunaan kata pemeri ‘adalah’ akan hadir di hadapan frasa sendi dan frasa adjektif (Nik Safiah Karim et al., 2006). Contoh ayat- ayat berikut menunjukkan penggunaan kata pemeri ‘adalah’ (Nik Safiah Karim et al., 2006):-
(2) (i) Sumbangan besar beliau adalah dari segi pembangunan negara ini.
(ii) Universiti itu adalah khusus dalam bidang perubatan sahaja.

Walaupun Nik Safiah Karim et al..  (2006) menjelaskan bahawa kata pemeri tidak boleh hadir di hadapan kata nafi tetapi terdapay juga kekecualiannya, seperti contoh di bawah:-
(3) Keputusan itu adalah tidak adil.(Kata pemeri hadir di hadapan binaan kata nafi dengan      frasa adjektif)

Asmah Haji Omar (1993) pula menggunaka nama partikal pemerian dan bukan kata pemeri. Asmah Haji Omar (1993) menjelaskan bahawa partikal pemeri terdiri daripada ‘ialah’ dan ‘adalah’, serta kelihatan mempunyai fungsi yang sama manakala terdapat juga ciri-ciri yang membezakannya. Contoh ayat yang menujukkan fungsi persamaan antara partikel ‘ialah’ dan ‘adalah’ :-
(4) (i) Dia adalah kawan saya.
(ii) Ahmad ialah penghulu kampung itu. 

Asmah Haji Omar (1993) ialah perkataan ‘ialah’ sebenarnya merupakan kata anafora yang dibentuk berdasarkan gabungan ‘ia’ dan ‘lah’. Dengan ini jelaslah tergambar kata ‘ialah’ membuat rujukan ke belakang dan dengan itu dikatakan mempunyai hubungan anafora dengan subjek yang mendahuluinya. Contohnya, dalam ayat “Ahmad, ialah penghulu kampung ini”, telah menunjukkan kata ‘ialah’ membuat rujukan ke belakang kepada Ahmad. Di samping itu, untuk menjelaskan lagi kepada pembaca, Asmah Haji Omar (1993) menggantikan kata ‘ialah’ dengan kata ‘dialah’ di mana hubungan anaforanya akan lebih jelas tergambar. Namun demikian, Asmah Haji Omar (1993) menjeaskan lagi yang kata ‘ialah’ tidak wajib dalam sesuatu ayat dan boleh digugurkan. Contoh seperti berikut:-
(5) (i) Buku ini ialah buku saya.
    Buku ini buku saya.
(ii) Bunga ini ialah bunga mawar.
    Bunga ini bunga mawar.

Asmah Haji Omar (1993) menegaskan bahawa partikel ’ialah’ lazimnya tidak digunakan jika subjek ayat diwakili oleh kata nama tak bernyawa. Hai ini disebabkan kata ‘ia’ adalah kata ganti nama orang ketiga yang tidak merujuk kepada kata tak bernyawa. Namun demikian, kini terlahir juga ayat seperti dalam contoh ayat yang (5). 

Untuk partikel pemeri ‘adalah’ pula, Asmah Haji Omar (1993) mengaitkan dengan peminjaman kata asing dari bahasa Indonesia, di mana kata ‘adalah’ merupakan kata baru yang dimasukkan ke dalam bahasa Melayu dalam abad kedua-puluh ini. Selain itu, Asmah Haji Omar (1993) turut menjelaskan kelahiran kata ‘adalah’ merupakan hasil kerja kopula dalam bahasa Belanda dan Inggeris. Kata ‘adalah’ merupakan gabungan kata kerja ‘ada’ dan partikel penegas ‘lah’. Namun demikian, kata ini tidak boleh berfungsi sebagai kata kerja dalam sesuatu ayat (Asmah Haji Omar, 1993). Tambahan itu, kata ‘adalah’ mempunyai ciri-ciri berikut:-
(6) (i) Tidak dapat bediri sebagai kata sempurna seperti kata kerja.
(ii) Tidak dapat didahului oleh kata kerja bantu atau kata nafi.
(iii) Tidak dapat diikuti kata adverba.

Asmah Haji Omar (1993) turut mengkategorikan kata ‘adalah’ boleh digugurkan dan tidak wajib dalam sesuatu ayat. Contohnya:-
(7) (i) Ali adalah kawan saya.
    Ali kawan saya.
Namun demikian, terdapat juga perbezaan yang diselitkan oleh Asmah Haji Omar (1993), di mana kata ‘adalah’ tidak mempunyai sekatan dalam hubungan sintagmatiknya dengan subgolongan kata benda yang mendahului subjek ayat. Pendek kata, kata ganti nama dan kata nama boleh mendahului partikel pemeri ‘adalah’.

Kesimpulannya, jelas tergambar yang pandangan daripada kedua-dua tokoh tersebut tentang kata pemeri adalah jauh berbeza. Oleh demikian, keselarasan pandangan adalah amat penting agar para pelajar tidak keliru dengan perbezaan pandangan-pandangan yang diketengahkan apabila mereka membuat rujukan.




BIBLIOGRAFI

Asmah Haji Omar Edisi Keempat.  1993. Nahu Melayu Mutakhir. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.


Nik Safiah Karim et al..  2006. Tatabahasa Dewan Edisi Baharu. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.

Thursday, 16 April 2015

Perbezaan "memasak" dengan “memasakkan”?

ISU ke-10

Apakah perbezaan antara "memasak" dengan “memasakkan”?

Yang saya tahu, kedua-duanya merupakan kata kerja transitif yang perlu disambut oleh objek.

Menurut Nik Safiah Karim et al..  (2006), kata kerja yang terbentuk daripada awalan meN- ialah kata kerja yang mendukung maksud maklumat sesuatu, sama ada kata kerja yang terbentuk itu kata kerja transitif atau kata kerja tak transitif. Penggunaan kata kerja dengan awalan meN- boleh menerbitkan dua makna, iaitu sama ada melakukan perbuatan atau menyatakan keadaan (Nik Safiah Karim et al.., 2006). Dengan ini, perkataan ‘memasak’ merupakan perkataan yang tergolong dalam golongan kata kerja melakukan sesuatu. Kata kerja transitif 'memasak' diikuti oleh objek penerima (Nik Safiah Karim et al.., 2006). Contohnya, “Ibu memasak gulai ikan untuk tetamu.” Ayat tersebut telah menggambarkan “gulai ikan” sebagai objek penerima. Semantara itu, perkataan ‘memasakkan’ pula terdiri daripada kata akar ‘masak’ berserta dengan apitan kata kerja meN-…-kan (Nik Safiah Karim et al.., 2006). Kata kerja transitif ‘memasakkan’ diikuti objek bergerak atau objek yang diterima. Nik Safiah Karim et al..  (2006) turut menjelaskan kata kerja yang terbentuk dengan apitan meN-…-kan menghasilkan kata kerja transitif dengan maksud benefaktif atau manfaat. Keadaan ini jelas tergambar untuk perkataan ‘memasakkan’, di mana perkataan ini akan diikuti oleh dua objek di belakangnya. Contoh ayat, “Ibu memasakkan tetamu gulai ikan.” Ayat tersebut telah menggambarkan kata kerja tansitif ‘memasakkan’ haruslah diikuti oleh objek bergerak atau objek yang diterima. Keadaan ini jelas tergambar apabila perkataan ’tetamu’ berfungsi sebagai objek bergerak atau objek yang diterima.

Tujaun saya mengutarakan isu ini adalah disebabkan saya mendapati ramai pelajar masih ragu-ragu bila untuk memasukkan imbuhan meN- dan imbuhan apitan meN-… -kan ke dalam kata akar tersebut. 

Bukan itu sahaja, saya turut menemui banyak kesilapan dalam tulisan para pelajar. Salah satu contoh ialah “Dia meminjamkan saya pensel itu.” Pelajar tersebut telah membuat kesilapan kerana perkataan ‘meminjamkan’ adalah salah penggunaannya. Sebaliknya, ayat tersebut seharusnya begini, “Dia meminjam saya pensel itu” atau “Dia meminjamkan pensel itu kepada saya.

Masalah ini timbul lagi apabila ayat tersebut dalam bentuk pasif. Misalnya, “Saya diberikan peluang untuk mengajar di negeri kelahiran saya.” Ayat ini adalah salah. Ayat yang betul adalah seperti berikut, “Saya diberi peluang untuk mengajar di negeri kelahiran saya.” Hal ini disebabkan apabila dikatakan “Saya diberikan”, pasti akan timbul persoalan di mana “kepada siapakah saya diberikan?

BIBLIOGRAFI

Nik Safiah Karim et al..  2006. Tatabahasa Dewan Edisi Baharu. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.

Tuesday, 14 April 2015

BIcara Datuk Lee Chong Wei

ISU 8

ISU TERSURAT

Menurut Hamidi SP (2014), pada tahun lalu bulan Ogos, masyarakat Malaysia dikejutkan dengan berita gempar iaitu hasil ujian Sampel B milik Datuk Lee Chong Wei, 32, yang dikeluarkan Sistem Pengurusan dan Pentadbiran Antidoping (ADAMS) didapati sama dengan keputusan ujian doping Sampel A yang positif sebelum ini. Lee Chong Wei telah menafi bahawa beliau mengambil dadah terlarang jenis Deksametason. 

Melalui penjelasan Abdul Rahman Shah (2014), dexamethasone diklasifikasikan sebagai bahan terlarang oleh Agensi Anti Doping Sedunia (World Anti Doping Agency) kerana sebagai bahan stimulan, ia dipercayai mampu mengubah dan meningkatkan prestasi pemain. Menurut Abdul Rahman Shah (2014), bahan ini juga digunakan secara meluas sebagai ubat anti radang dan sebagai imunosupresif, biasanya digunakan oleh atlet yang mengalami kecederaan  dalam proses rehabilitasi.
Laporan pertama telah melaporkan Chong Wei gagal dalam ujian dadah ppada Kejohanan Badminton Dunia di Copenhagen (Abdul Rahman Shah, 2014). Kemudian, pada 5 November 2014, ujian kedua telah dilakukan sekali lagi menerusi ‘sampel B’ di Hospital Universiti Oslo di Norway (Abdul Rahman Shah, 2014).
Hasrul Hassan (2014) menyelitkan catatan sebenar Datuk Lee yang kini sedang berhadapan dengan isu dexamethasone. Di samping itu, beliau turut berkata bahawa dexamethasone merupakan sejenis steroid untuk penyembuhan dan bukan steroid jenis enhancer atau peningkatan. Maka, adalah tidak benar apabila terdapat pihak yang cuba mengambil kesempatan untuk memburuk-burukkan pemain badminton nombor satu dunia itu mengambil dadah untuk meraih kejayaan.

Tambahan pula, Kak T (2014), turut menunjukkan di mana keluarga beberapa jaguh badminton negara dilihat bertelagah mengenai keputusan positif bahan terlarang jenis dexamethasone yang dihadapi oleh ikon negara kita iaitu Datuk Lee Chong Wei. Kak T (2014) memetik daripada akhbar Kosmo di mana bekas beregu negara Razif Sidek dilihat seolah-olah telah lama tahu yang Datuk Lee menggunakan bahan terlarang berkenaan. Beliau berkata “Sebelum ini, susah nak bercakap sebab tiada bukti kukuh, kali ini dia sudah terkena, saya tidak mahu tuduh tetapi sebenarnya perkara ini sudah berlarutan lama.” Tambahan pula, beliau turut berkata bahawa ramai pegawai dalam Persatuan Badminton Malaysia (BAM) menyedari kesalahan yang dilakukan Lee tetapi tiada yang berani bersuara kerana kredibilitinya sebagai seorang jaguh dunia.

Namun demikian, Rashid Sidek yang berjawatan sebagai ketua jurulatih perseorangan negara, beliau dilihat berpihak pada Datuk Lee selain bersedia memberi keterangan di hadapan Jawatankuasa Panel Pendengaran Persekutuan Badminton Dunia (BWF) berhubung kes doping membabitkan jaguh badminton negara ini (Kak T, 2014). Keadaan ini jelas tergambar apabila, Rashid Sidek berkata “Bagi saya, beliau tidak bernasib baik (dalam kes doping ini). Secara jujur, dia seorang pemain yang baik dan mempunyai komitmen tinggi (dalam sesi latihan). Dia dapat atasi segala rintangan sebelum berada di mana dia sekarang.” Tambahan pula, beliau turut mengatakan “Secara terbuka, saya memang sentiasa memberi sokongan kepada beliau. Saya sudah lama melatih dia selain mengenali karakternya yang jujur.”  

Selepas itu, Malaysian Insider (2014) menyatakan bagaimana reaksi Datuk Lee setelah mendengar kenyataan yang dibuat oleh Razif Sidek. Melalui Malaysia Insider (2014), Datuk Lee amat marah ketika berita itu mula-mula dilaporkan dan diberitahu bahawa beliau cuba menghubungi Razif tetapi tidak berjaya. Beliau turut berkata yang beliau tidak boleh biar begitu sahaja kerana dia memfitnah saya (Malaysian Insider, 2014). Menurut Datuk Lee, beliau berkata kepada Razif Sidek, “Sebagai bekas pemain badminton, dia seharusnya sedar dia tidak patut membuat tuduhan palsu kepada saya, terutamanya saat saya sedang menghadapi kesukaran.” 

Malaysian Insider (2014) juga menggambarkan yang Menteri Belia dan Sukan Khairy Jamaluddin dalam reaksinya menyifatkan dakwaan Razif itu tidak berasas dan menggesa orang ramai tidak membuat spekulasi sehingga ia diputuskan Persekutuan Badminton Dunia (BWF).

Menurut Staf Berita Semasa (2014), Menteri Belia dan Sukan, TB Khairy Jamaluddin telah mengamuk sebaik sahaja dimaklumkan yang mana rakan baik beliau telah gagal dalam ujian doping yang dilakukan terhadap ikon badminton negara ini. Menteri Belia dan Sukan, Khairu Jamaluddin berkata ujian keputusan Datuk Lee tidak patut dibandingkan dengan kes membabitkan atlet antarabangsa lain seperti Ben Johnson atau Lance Armstrong (Staf Berita Semasa, 2014). Hal ini disebabkan bahan terlarang yang dikesan dalam air kencing beliau adalah steroid yang digunakan semasa proses pemulihan atlet (Staf Berita Semasa, 2014). Staf Berita Semasa (2014) turut menjelaskan bahawa Datuk Lee dilaporkan positif ujian doping bagi Sampel A iaitu ujian air kencing yang dilakukan secara rambang semasa Kejohanan Dunia di Copenhagen, Denmark pada Ogos yang lalu. 

Dengan menyedihakan, Utusan Online (2014) memberitahu bahawa harapan untuk menyaksikan pemain negara Malaysia ke perlawanan akhir dalam Siri Super Premier Terbuka China punah apabila perseorangan kedua negara, Chong Wei Fong tersingkir pada pusingan kedua dan Iskandar Zulkarnain Zainuddin dan Tan Meng Kian setakat melangkah ke suku akhir manakala Mohd. Arif Abdul Latif dan Goh Soon Huat terkandas di pusingan ketiga. Keadaan ini disebabkan ketiadaan bintang nombor 1 dunia, Datuk Lee Chong Wei yang digantung sementara nyata memberi kesan kepada badminton negara (Utusan Online, 2014).

ISU TERSIRAT
Banyak cerita yang telahpun kita baca menerusi dada akhbar namun demikian pasti ramai di antara kami yang masih akan tertanya-tanya apa sebenarnya berlaku dalam kes ini? Pasti ada juga pihak yang kehairanan mengapa Datuk Lee Chong Wei tidak memberikan penjelasan awal ketika mula-mula isu ini dibangkitkan dan dikaitkan dengan namanya. Dalam LAMPIRAN 1, saya telah menyelitkan suatu catatan eksklusif milik blogger sukan Satwant Singh Dhaliwal. Catatan ini merupakan perbualan yang direkodkan oleh blogger dan wartawan sukan Satwant Singh Dhaliwal.
Setelah membaca luahan Datuk Lee, saya pasti misteri mengapa beliau pergi bercuti ke luar negara dan mengapa tiada ulasa atau penafian yang dilakukan pada awalnya dah terjawab. Dalam LAMPIRAN 1, hanya terdapat sebahagian daripada catatan atau luahan sebenar Datuk Lee sebelum sampel B dihantar he Hospital Universiti Oslo, Norway. Dalam LAMPIRAN 2, saya telah menyelitkan apa yang berlaku seterusnya pula.
Antara isu tersirat untuk kes pemain badminton nombor satu negara, Datuk Lee Chong Wei yang telah didapati gagal ujian doping di mana ianya mengandungi Dexamethasone ialah atlet itu sendiri akan dipandang serong oleh masyarakat kerana pada tanggapan mereka, atlet tersebut telah berjaya menempa nama dan prestasi yang cemerlang dalam sukan selama ini adalah kerana penggunaan dadah yang secara tidak langsung akan meningkatkan stamina dan persembahan mereka. Selaras ini, masyarakat pasti akan menganggap segala kemenangan yang diraih oleh atlet tersebut adalah dicapai melalui cara yang tidak jujur. Hal ini sekaligus akan menyebabkan masyarakat berasa kurang yakin terhadap pencapaian yang dicapai oleh atlet tersebut selama ini. Bukan itu sahaja, atlet tersebut sendiri akan menghadapi tekanan apabila gagal dalam ujian doping. Tekanan ini secara tak langsung pasti akan menjejaskan prestasi mereka. Tambahan itu, seseorang atlet turut akan digantung daripada menyertai mana-mana pertandingan dan latihan untuk sesuatu tempoh ditetapkan. 

Selain itu, isu doping ini turut akan menjatuhkan maruah sukan negara kita. Keadaan ini jelas tergambar apabila negara kita dipandang serong oleh negara-negara lain. Hal ini adalah disebabkan mereka pasti akan menganggap atlet-atlet negara kita adalah tidak jujur dan pencapaian mereka adalah dicapai dengan cara menipu. Selaras ini, negara-negara lain akan membuat kesimpulan di mana atlet-atlet negara kita tidak layak untuk bertanding. Bukan itu sahaja, tahap pengawalan pemakanan atlet oleh pihak-pihak bertanggungjawab di negara kita juga akan disyaki yang tahap kawalan di negara adalah longgar dan tada piawaian yang baik. Tambahan itu, negara kita sendiri turut akan mengalami kerugian kerana akan kehilangan atlet yang berpotensi. Keadaan ini jelas tergambar apabila seseorang atlet gagal dalam ujian doping, beliau pasti akandigantung daripada bertanding dalam mana-mana pertandingan untuk satu tempoh masa yang agak panjang, seperti kes Datuk Lee, jika beliau didapati bersalah, beliau akan digantung selama dua tahun untuk bertanding dalam mana-mana pertandingan. Hal ini pasti akan menyebabkan negara kita gagal mendapat pengiktirafan dan masa yang agak lama juga diperlukan untuk membaik pulih keadaan. 

Kesimpulannya, sebagai rakyat Malaysia yang berpelajaran seiring Wawasan 2020, kita perlu lebih buka mata melalui isu doping atlet-atlet ini untuk lebih berhati-hati pada masa akan datang apabila ingin menggunakan produk herba. Contohnya, para pemain dan pelatih harus diberikan pendidikan dan pengetahuan mengenai bahan terlarang dalam sukan dengan secukupnya. Keadaan ini adalah disebabkan ramai di antara atlet negara kita yang masih kurang pengetahuan mengenai bahan-bahan tersebut terutamanya apabila mereka mengambil supplemen-supplemen seperti ubat-ubatan tradisional. Kesinambungan itu, saya juga berharap atlet-atlet negara akan lebih prihatin tentang pemakanan mereka di sampaing perlantikan ahli farmasi yang berdaftar untuk mengawasi pengambilan ubat-ubatan oleh setiap atlet agar tidak lagi berlaku kes doping seperti ini berlaku lagi pada masa hadapan.


BIBLIOGRAFI

Abdul Rahman Shah, (November 10, 2014). Isu doping: Atlet kita penagih? - Abdul Rahman Shah. Akses daripada
Hamidi SP, (Oktober 18, 2014). Lee Chong Wei Sah Positif Dadah Jenis Deksametason. Akses daripada http://www.sentiasapanas.com/2014/11/lee-chong-wei-sah-positif-dadah-jenis.html pada 12 April, 10.10pm

Hasrul Hassan, (November 9, 2014). Luahan Lee Chong Wei Mengenai Isu Dexamethasone. Akses daripada http://www.hasrulhassan.com/2014/11/luahan-lee-chong-wei-mengenai-isu.html pada 13 April, 4.55pm

Malaysian Insider, (Disember 2, 2014). Chong Wei saman Razif Sidek, akhbar kerana tuduhan ‘doping’. Akses daripada http://www.themalaysianinsider.com/bahasa/article/chong-wei-saman-razif-sidek-akhbar-kerana-tuduhan-doping pada 11 April, 2.55pm

Kak T, (November 10, 2014). Rashid Sidek dan Razif Sidek Bergaduh Kerana Isu Dadah Lee Chong Wei. Akses daripada http://www.dramadunia.my/2014/11/rashid-sidek-razif-sidek-bergaduh.html pada 13 April, 5.35pm

Utusan Online (November 16, 2014). Ketiadaan Chong Wei tunjuk kesan. Akses daripada http://www.utusan.com.my/sukan/badminton/ketiadaan-chong-wei-tunjuk-kesan-1.25003 pada 13 April 10.35pm


Staf Berita Semasa (Oktober 22, 2014). Lee Chong Wei Gagal Ujian Doping (Doping Test). Chong Wei Positif Dadah! Raja Badminton Malaysia Mungkin Digantung 2 Tahun?. Akses daripada http://www.beritasemasa.com.my/lee-chong-wei-positif-dadah-doping

LAMPIRAN 1 - http://www.hasrulhassan.com/2014/11/luahan-lee-chong-wei-mengenai-isu.html

Monday, 13 April 2015

Bicara filem horor kini dan zaman dulu

ISU 7
Bicara tentang filem tentu tidak ada habisnya. Mulai dari cerita, pemain, cara pelakon berlakon, setting tempat dan juga budaya serta pesan moral yang terdapat dalam filem tersebut. Saya telah menonton dua jenis filem horor dari Indonesia. Filem pertama yang saya tonton ialah filem horor masa dulu dan satu lagi ialah filem horor masa kini. 

Saya sebagai penonton berasa filem horor dulu lebih berkualiti jika dibandingkan dengan filem horor masa kini. Tujuan utama filem horor adalah untuk menakuti penonton. Oleh demikian, filem horor zaman dulu lebih memenuhi tujuan tersebut. Keadaan ini jelas tergambar melalui filem ‘Malam Satu Suro’ yang dibintangi oleh pelakon Suzana yang berjaya membuatkan penontonnya menjerit dengan histeris dan jantung berdetak kencang ketika menonton adegan-adegan dalam filem horor tersebut. 

Namun demikian, dari segi peralatan dan makeup pula, filem horor zaman dulu memang jauh tertinggal jika dibandingkan dengan filem horor zaman kini. Keadaan ini jelas tergambar apabila filem dulu hanya menggunakan makeup yang sederhana kerana pada zaman dulu tiada peralatan yang semodern zaman sekarang. 

Dari segi cerita, filem horor zaman dulu amat menyungguhkan cerita yang saling berhubungan dari awal hingga akhir. Keadaan ini jelas tergambar filem horor dulu lebih berani menayangkan adegan-adegan menyeramkan dan kebanyakannya akan membuatkankan penontonnya berasa takut terutamanya jika menonton di tempat yang gelap secara sendirian. Namun demikian, filem horor kini lebih diselingi dengan adegan-adegan komedi dan seks. Keadaan ini bukan sahaja tidak menyebabkan penontonnya ketakutan, sebaliknya menyebabkan penontonnya tertawa terbahak-terbahak kerana kebanyakan genre yang diangkat merupakan horor komedi. Salah satu filem horor yang telah saya tonton adalah bertajuk ‘Air Terjun Pengantin’. Dalam filem tersebut, pelakon-pelakon perempuan hanya mengenakan pakaian renang atauapun mengenakan pakaian ketat yang memperlihatkan tubuh badan mereka. Adegan-adegan ranjang juga telah menjadi daya tarikan utama dalam filem Indonesia pada masa kini. 

Pendek kata, kebanyakan filem horor zaman sekarang lebih menyungguhkan keseronokan dan cara untuk meningkatkan pemasaran filem tersebut. Oleh demikian, kualiti untuk filem horor bukan lagi bertemakan horor lagi. Sebaliknya, syarikat perfileman kini lebih kepada keuntungan semata-mata dan filem yang dibuat adakalanya tidak ada tema langsung. Selaras ini, jelas terbukti apabila kebanyakan filem horor kini lebih kepada menjual kemolekan tubuh para pelakonnya terutama pelakon-pelakon wanita dalam filem tersebut. 


BIBLIOGRAFI

Film Air Terjun Pengantin Phuket - YouTube. Akses daripada https://www.youtube.com/watch?v=VFA16xpI6pU

Suzana Malam Satu Suro - YouTube. Akses daripada https://www.youtube.com/watch?v=z1YsFD7ztas


Sunday, 12 April 2015

Maksud "Sirih Pulang ke Gagang"

Berdasarkan huraian Ding Choo Ming (2009), kehebatan peribahasa Melayu terletak pada kekayaan isinya yang terdiri daripada beraneka ragam malahan boleh dikatakan telah meliputi semua aspek hidup seharian dan juga dunia ghaib, alam hauwan dan botani. Sehubungan itu, pengarang ternyata telah mendramasikan keaneka-ragaman tema kehidupan sosial orang Melayu berinteraski dengan alam fizikal dan sosial persekitaran mereka, lebih-lebih lagi pelbagai institusi sosial, sifat keperwiraan, kepura- puraan, keberanian, perasaan cinta, doa, hiburan, perkahwinan, kejayaan, kekalahan, kekuatan, kelemahan, hutan, bunga, sungai, antara yang lain-lain (Ding Choo Ming, 2009).

Peribahasa “sirih pulang ke gagang” merupakan salah satu peribahasa Melayu yang telah lama wujud tetapi masih lagi digunakan secara meluas pada kini. 

Menurut Za’aba (2002) bahasa kiasan dalam bahasa Melayu dapat digolongkan kepada dua golongan, iaitu kiasan jenis peribahasa dan kiasan jenis bukan peribahasa. Antara kedua-dua jenis bahasa kiasan ini, terdapat perbezaan yang nyata dari segi maksudnya (Za’aba, 2002). Bahasa kiasan jenis peribahasa mempunyai makna khas, iaitu tidak bergantung kepada konteksnya (Za’aba, 2002).

Menurut Kamus Dewan Edisi ke-4 (2010:423), perkataan “gagang” mempunyai pelbagai makna. Antaranya ialah:-
  • tangkai (bunga, gayung, dll)
  • hulu atau pangkal (keris, tembok, dll) 
  • pucuk ranting atau bayang pokok yang melata (melilit)
Gagang bunga bererti tangkai bunga manakala gagang daun bermakna tangkal daun. Jika dikatakan gagang pisau, gagang parang, gagang golok dan pangkal keris, iaitu bahagian yang digunakan sebagai tempat memegang senjata-senjata tersebut. Gagang yang membawa maksud sulur atau batang pokok yang melata, misalnya gagang sirih dan gagang pokok kekacang. Menggagang membawa maksud mempunyai sulur. 

Dalam kosa kata bahasa Melayu, banyak perkataan gagang yang berpasangan dengan perkataan lain untuk menerbitkan bentuk frasa kata. Misalnya frasa gagang sirih (tangkai sirih), gagang pena (tangkai pena), gagang pistol (pemegang pistol), gagang cerek (pemegang cerek) dan gagang telefon (pemegang telefon).

Menurut Mahyudin Al Mudra, SH. MM, orang Melayu menggunakan perkataan gagang ini dalam ungkapan peribahasa. Antara contohnya termasuklah “balik gagang” dan “seperti sirih pulang ke gagang”. Balik gagang bermaksud belot atau berpaling tadah kerana berpihak kepada pihak musuh. Sirih pulang ke gagang pula bermaksud kembali kepada asal. 

Hasuria Che Omar, Haslina Haroon, Aniswal Abd. Ghani (2009:553) menyatakan bahawa konsep ‘sirih’ yang difahami oleh pembaca teks sumber adalah berbeza dengan konsep yang difahami pembaca sasaran. Hal ini disebabkan ‘sirih’ mempunyai unsur budaya dalaman dalam masyarakat Melayu. Misalnya, ‘sirih’ berperanan penting dalam upacara, adat resam dan budaya semasa masyarakat Melayu. Sirih merupakan simbolik sifatnya yang merendah diri dan memuliakan orang lain. Oleh yang demikian, perlakuan memberi sirih dalam cerana adalah sebagai tanda hormat dan bukan sekadar permberian buah tangan semata-mata. Konsep sirih secerana bermaksud sirih itu disertakan dengan bahan-bahan lain seperti buah pinang, kapur, gambir, tembakau, cengkih, sirih dan kacip. Bahan-bahan yang disebutkan ini juga suci. Makna ini boleh ditafsirkan berdasarkan cara sirih tumbuh dengan cara memanjat pada para-para, batang pohon sakat atau api-api tanpa merosakkan batang atau apapun tempat tumbuhan tersebut hidup. Selain itu, sebahagian daripada cabang-cabangnya pula akan menjalar di atas tanah dan menutupi bumi. 

Seksyen Media, Bahagian Komunikasi Korporat UPM (2007) memberikan contoh bahawa Persatuan Alumni Universiti Putra Malaysia (PAUPM) meraikan Majlis Makan Malam Sirih Pulang ke Gagang di Pusat Kebudayaan Kesenian Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah, Serdang. Tujuan sambutan ini adalah untuk meraikan kepulangan alumni ke kampus dan mengeratkan lagi ikatan antara alumni dan Alma Mater itu turut menyaksikan penyampaian beberapa anugerah kepada ahlinya (Seksyen Media, Bahagian Komunikasi Korporat UPM, 2007). Oleh demikian, makan malam tersebut telahpun dinamakan sebagai Majlis Makan Malam Sirih Pulang ke Gagang yang membawa makna usaha mengumpulkan alumni dari semasa ke semasa oleh PAUPM dengan kerjasama Pusat Alumni agar program yang dianjurkan berupaya memberi impak yang lebih besar kepada UPM untuk terus bergerak ke hadapan (Seksyen Media, Bahagian Komunikasi Korporat UPM, 2007). Keadaan ini jelas tergambar apabila ahli-ahli UPM berasa seronok dan gembira jika kita dapat pulang ke UPM atau berjumpa dengan alumni-alumni yang lain setelah sekian lama berpisah atau berjauhan dengan mereka (Seksyen Media, Bahagian Komunikasi Korporat UPM, 2007).

Ding Choo Ming (2009) memberitahu bahawa sifat utama peribahasa ialah metaforanya yang perlu difahami dalam konteks budaya penuturnya. Selaras ini, metafora turut digunakan untuk membolehkan suatu topik, objek atau hal yang diterangkan, dihuraikan, dinyatakan dan digambarkan dengan lebih baik, berkesan dan komprehensif, berbanding dengan makna harafiahnya. Selain itu, makna metafora itu turut ditentukan oleh sesuatu budaya bahasa yang berkenaan, maka memahami metafora dalam bahasa itu sangat-sangat diperlukan untuk memahami peribahasa dalam pendokumentasian peribahasa Melayu itu sendiri (Ding Choo Ming, 2009). 

Kesimpulannya, peribahasa merupakan suatu contoh gaya omunikasi berbahasa orang Melayu yang dapat menggambarkan kehalusan dan ketajaman akal budi orang Melayu ketika berbahasa.

BIBLIOGRAFI

Ding Choo Ming, 2009. Beberapa Sifat, Asal Usul dan Kepengarangan Peribahasa Melayu Akses daripada http://journalarticle.ukm.my/1171/1/ SARI27%5B2%5D2009_%5B01%5D.pdf pada 12 April, 8.36am

Hasuria Che Omar, Haslina Haroon, Aniswal Abd. Ghani. 2009. Kelestarian Bidang Penterjemahan. Persatuan Penterjemahan Malaysia: Kuala Lumpur. Akses daripada https://books.google.com.my/books?id=__DzD5H3Ux0C&pg=PA553&lpg=PA553&dq=maksud+sirih&source=bl&ots=tT0DDA3kAL&sig=kmjpu4pRYunGnFECnRM4FZGDicw&hl=en&sa=X&ei=pGwqVYrUKMyUuATz7IDIDw&ved=0CEUQ6AEwBTgK#v=onepage&q=maksud%20sirih&f=false

Mahyudin Al Mudra, SH. MM. Tradisi Bersirih dan Nilai Budayanya. Diakses daripada http://melayuonline.com/ind/culture/dig/1703 pada 7 April 2015, 11.30pm.

Seksyen Media, Bahagian Komunikasi Korporat UPM, 2007. Akses daripada http://psasir.upm.edu.my/4779/1/Homecoming_V_Raikan_Alumni_UPM.pdf pada 12 April, 10.46am


Zainal Abidin Ahmad (2002) Ilmu Mengarang Melayu / Zainal Abidin Ahmad (Za'ba); dengan pengenalan oleh Asmah Haji Omar . Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka 

Saturday, 11 April 2015

Perkataan 'GILER'

Perkataan ini bukan lagi sesuatu yang dalam komunikasi harian kami sebaliknya sudah menjadi suatu kebiasaan bagi masyarakat Melayu. Penggunaan perkataan in semakin menjadi-jadi terutamanya dalam kalangan remaja. Hal ini adalah disebabkan oleh perubahan masa dan teknologi yang semakin canggih dan akhirnya menyebabkan berlakunya situasi atau senario sebegini. 

Saya kerap mendengar penggunaan istilah ini bersama-sama dengan kata adjektif seperti cantik, besar, berat, tinggi, putih, cerah, hitam, tinggi, dan lain-lain lagi. Dengan ini, perkataan ‘giler’ akan diucapkan selepas kata adjektif tersebut. Situasi ini jelas tergambar kewujudan perkataan “cantik giler, besar giler, putih giler dan banyak lagi” Perkataan-perkataan tersebut membawa maksud berlebihan iaitu sangat cantik, sangat besar dan sangat putih. Contoh ayat yang kerapkali digunakan dalam perbualan harian:-
Wah, putih giler kulit kamu!
Huh, berat giler bungkusan ini!
Dengan mudah kita akan tersalah anggap yang perkataan ‘giler’ tersebut merupakan kata penguat belakang untuk sesuatu kata adjektif.

Namun demikian, mengikut Tatabahasa Dewan, Nik Safiah Karim et al..  (2006) menjelaskan bahasa perkataan yang terletak di belakang kata adjektif ialah kata penguat belakang. Contohnya sekali, benar, dan nian seperti dalam ayat berikut:
Kelakuan budak-budak itu baik sekali.

Sulaiman Mari, Abdullah Yusof dan Mohd. Ra’in Shaari (2006:78) menyatakan bahawa inti frasa sifat ialah kata sifat. Kata penguat seperti sangat, betul, benar, benar-benar ialah penerang kata sifat. 

a.) Sulaiman Mari, Abdullah Yusof dan Mohd. Ra’in Shaari (2006:78) menunjukkan contoh-contoh yang berikut, diperlihatkan frasa kata sifat dan penerangannya:
besar betul
baik benar
tinggi nian

b.) Dalam frasa sifat tersebut, besar, tinggi dan baik ialah kata sifat, manakala betul, benar dan nian ialah penerang kata sifat (Sulaiman Mari, Abdullah Yusof dan Mohd. Ra’in Shaari, 2006:78). Frasa sifat juga dapat disertai kata bantu dan adakalanya kata bantu digunakan sekaligus dengan kata penguat (Sulaiman Mari, Abdullah Yusof dan Mohd. Ra’in Shaari, 2006:78). Contohnya:-
mesti rajin (kata bantu + kata sifat)
mesti rajin betul (kata bantu + kata sifat + kata penguat)

Selain itu, Abdullah Hassan et al., (2006:260) frasa adjektif terdiri daripada satu kata adjektif atau terdiri daripada kata adjektif dengan kata penguat. Kata penguat boleh hadir dalam tiga bentuk, iaitu:-
Penguat hadapan (terlalu, paling, sangat)
Penguat belakang (sangat, sekali, benar, nian)
Penguat bebas (amat, sangat, sungguh)
Abdullah Hassan et al., (2006:260) berkata bahawa dua kata penguat boleh hadir berderetan sebelum dan selepas kata adjektif kerana menurut beliau terjumpa penggunaan tersebut dalam bahasa sasterawan negara seperti Samad Said dan Shahnon Ahmad. Contohnya, “Matanya terasa sangat berat sekali”. Namun demikian, Tatabahasa Dewan tidak membenarkan dua kata penguat digunakan secara sekaligus. 

Kesimpulannya, penggunaan istilah-istilah asal bahasa Melayu akan semakin pudar jika perkataan ‘giler’ seperti ini kerap digunakan dalam kalangan masyarakat Melayu sekarang, terutamanya dalam kalangan remaja. Marilah kita bersama-sama memartabatkan bahasa Melayu kita dengan mengurangkan penggunaan bahasa slanga. 


BIBLIOGRAFI

Abdullah Hassan et al..  2006. Sintaksis Siri Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa Melayu. Academia: Kuala Lumpur. Akses daripada https://books.google.com.my/books?id=WhiTFhRQbTwC&pg=PA260&dq=kata+penguat&hl=en&sa=X&ei=k8kpVemuBc-UuATa0YD4Dg&ved=0CCUQ6AEwAQ#v=onepage&q=kata%20penguat&f=false

Asmah Haji Omar Edisi Keempat.  1993. Nahu Melayu Mutakhir. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.

Nik Safiah Karim et al..  2006. Tatabahasa Dewan Edisi Baharu. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.

Sulaiman Mari, Abdullah Yusof dan Mohd. Ra’in Shaari. 2006. Bahasa Melayu Dimensi Pengajaran dan Pembelajaran. Utusan Publications & Distributors: Kuala Lumpur. Akses daripada https://books.google.com.my/books?id=edWhSzcHmUQC&pg=PA78&dq=kata+penguat&hl=en&sa=X&ei=yg8pVfzrBtCXuQS_p4DwCg&ved=0CFQQ6AEwBw#v=onepage&q=kata%20penguat&f=false

Friday, 10 April 2015

Definisi Ayat Majmuk

APA ITU AYAT MAJMUK?

Nik Safiah Karim et al..  (2006) membahagikan ayat majmuk kepada tiga jenis iaitu ayat majmuk gabungan, ayat majmuk pancangan dan ayat majmuk campuran. Nik Safiah Karim et al..  (2006) menjelaskan bahasa ayat majmuk gabungan terbina daripada dua atau lebih klausa bebas yang menggunakan kata hubung ‘dan’ untuk menggabungkannya. Contohnya, “Ayah pergi ke pejabat dan emak pergi ke pasar”. Ayat majmuk pancangan pula terbina daripada satu atau lebih klausa tak bebas dengan menggunakan kata hubung atau kata sendi (Nik Safiah Karim et al.. , 2006). Klausa induk adalah terdiri daripada klausa bebas yang menerima klausa pancangan (Nik Safiah Karim et al.. , 2006). Ayat majmuk campuran pula merupakan hasil gabungan ayat majmuk campuran dan ayat majmuk pancangan (Nik Safiah Karim et al.. , 2006). Contoh ayat ialah “Saya tahu bahawa ibunya sudah meninggal” yang menunjukkan bahawa kata kerja ‘tahu’ adalah tidak lengkap tetapi dapat dilengkapkan oleh klausa komplemen, iaitu “bahawa ibunya sudah meninggal.”

Zainal Abidin Bin Ahmad atau Z’aba (2000:276) tidak menggunakan istilah ayat majmuk, tetapi beliau menggunakan istilah ayat berlapis, ayat berkait dan ayat bercampur. Menurut Z’aba (2000), ayat berlapis ialah ayat yang dibina daripada dua ayat yang sama tarafnya dan menggunakan kata hubung ‘dan’ untuk mengaitkan kedua-dua ayat tersebut. Contohnya, “Tangannya patah sebelah dan kakinya luka-luka.” Ayat jenis berkait pula dibina daripada ayat kecil yang terdiri daripada kata hubung penambat dan berhubung dengan satu ayat induk yang terdiri daripada klausa induk. Contoh ayat yang ditunjuk oleh Z’aba (2000) ialah “Setelah saya mandi-manda di kolam itu, saya pun naik ke rumah bersalin pakaian.” Dalam ayat tersebut, kata hubung penambat ‘setelah’ telah digunakan. Ayat bercampur pula merupakan persatuan yang terdiri daripada:-
a.) ayat selapis dengan ayat berkait
b.) ayat berlapis dengan ayat berkait
c.) ayat berkait dengan ayat berkait
Contoh ayat bercampur ialah “Orang Cina sangat kuat bekerja dan kita hanya akan dapat melawan mereka jika kita kuat bekerja seperti mereka itu pula. ” Dalam ayat ini, kata hubung ‘dan’ telah digunakan untuk menghubungkan ayat selapis dengan ayat berkait (Z’aba, 2000). 

Dalam buku Nahu Melayu Mutakhir (NMM), Asmah Haji Omar (1993:348), menggunakan istilah ‘klausa kompleks’ bagi merujuk kepada ayat majmuk. Menurut beliau, klausa kompleks terdiri daripada dua, iaitu klausa komples setara (penggabungan klausa) dan klausa kompleks tak setara (pelapisan klausa). Asmah Haji Omar (1993:348) menjelaskan bahawa klausa C menjadi subordinat klausa B dan klausa B menjadi subordinat klausa A dalam klausa kompleks tak setara. Contohnya, “Telah dia yakin tadi bahawa bukan tangannya yang bakal memegang kapak”. Klausa kompleks setara pula adalah gabungan klausa-klausa yang sama taraf dan dihubungkan oleh kata penghubung seperti dan, atau, tetapi  dan lain-lain lagi. Dengan ini, seiap klausa juga boleh dipanggil klausa utama (Asmah Haji Omar, 1993:348). Contoh ayat yang boleh dianalisis sebagai klausa kompleks setara yang menggunakan kata hubung ‘dan’ merupakan ayat “Ayah pergi ke pejabat dan emak pergi ke sekolah.”

Kesimpulannya, walaupun Z’aba (2000) dan Nik Safiah Karim et al..  (2006) menggunakan istilah yang berbeza tetapi huraian untuk ayat majmuk adalah sama.Keadaan ini jelas tergambar apabila ayat berlapis adalah sama dengan ayat majmuk gabungan, ayat berkait pula sama dengan ayat majmuk pancangan dan ayat bercampur adalah sama dengan ayat majmuk campuran
Di samping itu, terdapat juga perbezaan dalam kalangan ahli-ahli bahasa tentang definisi ayat majmuk, namun secara ringkasnya dapat disimpulkan secara umumnya, ayat majmuk boleh dibahagikan kepada 3 jenis, iaitu:-
a.) ayat majmuk gabungan
b.) ayat majmuk pancangan
c.) ayat majmuk campuran

BIBLIOGRAFI

Asmah Haji Omar Edisi Keempat.  1993. Nahu Melayu Mutakhir. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur
Nik Safiah Karim et al..  2006. Tatabahasa Dewan Edisi Baharu. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.
Zainal Abidin Ahmad.  2000. Pelita Bahasa Melayu Penggal I - III Edisi Baharu. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.

Bahasa Rojak




Apa itu "bahasa rojak"? 

Dalam Kamus Dewan edisi ketiga, 'bahasa' bermaksud satu sistem lambang bunyi suara yang dipakai sebagai alat perhubungan dalam lingkungan satu kelompok manusia. 

Menurut Kamus Dewan 'rojak' bermaksud:-

1 .Sejenis makanan daripada buah-buahan mentah dan sayur-sayuran campur yang berkuah: ~ manis; ~ ulek; 

2. Berupa sesuatu yang bercampur aduk: eh, ini majalah ~! Ataupun rojek II; merojak menumbuk (sirih); projek; ~ sirih penumbuk sirih, gobek.

Menurut Mohd Aazem Bin Mazlam (2010), terdapat beberapa faktor menyebabkan bahasa rojak semakin berleluasa di negara kita. Antara faktor yang diselitkan oleh Mohd Aazem Bin Mazlam (2010) ialah media massa. Bahasa rojak begitu meluas digunakan dalam media samaada media eletronik ataupun media cetak pada hari ini Mohd Aazem Bin Mazlam (2010). Oleh demikian, beliau berpendapat melalui penggunaan bahasa rojak ini akhirnya telah menjejaskan bahasa kebangsaan kita. Hal ini berikutan kerana pengguna perkhidmatan media di negara kita terlalu ramai dan member impak yang besar kepada Bahasa Melayu. Contohnya, terdapat rancangan yang dipaparkan dalam televisyen pada hari ini menggunakan bahasa rojak sebagai judul atau tajuk rancangan yang disiarkan seperti “Konsert Sure Heboh” (Mohd Aazem Bin Mazlam, 2010)

Melalui satu artikel dari MyMetro oleh M Jasni Majed, beliau turut menyatakan kebimbangan terhadap nasib bahasa kebangsaan negara kita ekoran sikap kita yang tidak begitu peka tentang peranan dan masa depan bahasa sendiri. M Jasni Majed menjelaskan bahawa perubahan zaman selalunya menempiaskan istilah baru yang diguna pakai dalam pelbagai bidang. Keadaan ini jelas tergambar di sekeliling kita di mana ramai orang muda kini yang gemar menonjolkan diri akan menganggap sesiapa yang tidak pandai menyesuaikan diri atau tidak boleh menggunakan dan memahami istilah baru terutamanya dari luar adalah mereka yang ketinggalan zaman. 

Muhamad Suhaimi Razali (2013) menunjukkan beberapa contoh apabila kata singkatan digunakan dalam perbualan harian. Antara kata singkatan adalah seperti ‘tak’, ‘nak’, ‘mau’, ‘tau’, dan beberapa lagi juga adalah sebahagian daripada bahasa rojak yang sebenarnya tidak boleh diucapkan dan ditulis dalam majlis dan urusan rasmi. Jika kita menggunakan bahasa remaja dalam pertuturan harian seperti ‘awek’, ‘cun’, ‘kantoi’, ‘cilok’, ‘otai’ dan sebagainya juga adalah sebahagian daripada bahasa rojak jika disalah guna dalam urusan rasmi (Muhamad Suhaimi Razali, 2013)  Tambahan pula, beliau turut menjelaskan penyesalan bila terbaca akhbar harian yang terikut-ikut meletakkan kata-kata ini sebagai tajuk sesuatu berita meskipun hakikatnya penggunaan istilah tersebut sudah sebati di kalangan remaja negara kita. Sasaran utama perbincangan orang ramai tentang kekuatan pengaruh bahasa rojak jika dikaitkan dengan media massa adalah penglibatan orang ramai dalam khidmat SMS yang terpapar di skrin televisyen (Muhamad Suhaimi Razali, 2013)  Di sinilah kita dapat melihat pelbagai istilah baru diketengahkan kepada khalayak sehingga ada yang membawa masuk istilah ini ke dalam urusan rasmi. Muhamad Suhaimi Razali (2013) menyatakan yang Datuk Seri Dr Rais Yatim pernah menyuarakan kebimbangannya mengenai sikap orang kita yang gemar bercakap separuh belut separuh ular. Pencinta bahasa lain turut menyatakan rasa tidak puas hati kerana kualiti bahasa kebangsaan semakin merosot penggunaannya dan mereka membayangkan apa yang bakal terjadi sepuluh atau dua puluh tahun akan datang jika usaha menanganinya tidak dilakukan dari sekarang (Muhamad Suhaimi Razali, 2013)


Kesimpulannya, sendiri berpendapat bahawa punca utama berlakunya penggunaan bahasa rojak adalah sikap kita sendiri yang mementingkan bahasa asing daripada bahasa sendiri. Kemasukan istilah asing yang dianggap lebih sesuai dan dapat mengangkat imej penuturnya terutama bagi masyarakat bandar memburukkan lagi keadaan. Pendek kata, Bahasa adalah maruah kepada bangsa itu sendiri dan jika tidak dijaga, ia tidak mungkin lagi dihormati, seterusnya membawa kepada jatuhnya maruah sesebuah bangsa.




BIBLIOGRAFI

Mohd Aazem Bin Mazlam. (2010, Ogos 23). Bahasa Rojak [Blog post]. Retrieved from http://cpotbudu28.blogspot.com

M Jasni Majed (n.d.). Menangani Isu Bahasa Rojak. Retrieved from http://www2.hmetro.com.my/myMetro/articles/Menanganiisubahasarojak/Article/article_print

Muhamad Suhaimi Razali (2013, April 01). Bahasa rojak boleh bunuh bahasa Melayu. Retrieved from http://www2.hmetro.com.my/articles/BahasarojakbolehbunuhbahasaMelayu/Article



Wednesday, 8 April 2015

Kata Akar dan Kata Dasar

Dalam Nahu Melayu Mutakhir (NMM), Asmah Hj Omar, (1993: 14) menggunakan istilah kata akar dan kata dasar serta membezakan dengan jelas apa itu kata dasar dan kata akar. Kata akar adalah kata dasar yang hanya terdiri dari satu morfem bebas sahaja dan biasanya dianggap sebagai inti untuk sesuatu kata (Asmah Hj Omar, 1993: 14). Kata dasar pula merupakan kata yang boleh dikenakan penambahan (Asmah Hj Omar, 1993: 14)Asmah Hj Omar, (1993: 14) telah menunjukkan beberapa jenis kata akar dan jelas tergambar seperti berikut:-

Jenis
Contoh
Kata Akar
meja (bermeja)
Kata Akar dengan Penambah
perbaik (memperbaiki)
Kata Akar Berulang /  Kata gandaan
baik-baik (berbaik-baik)
Kata Akar Majmuk
matahari (bermatahari)

Namun demikian dalam Tatabahasa Dewan (TBD), Nik Safiah Karim et al., (2010) tidak menggunakan istilah kata akar dan kata dasar. Sebaliknya, beliau hanya menyatakan bahawa satu perkataan mengandungi pelbagai bentuk yang dapat dijeniskan sebagai kata tunggal, kata terbitan, kata majmuk dan kata ganda (Nik Safiah Karim et al., 2010:47). Menurut Nik Safiah Karim et al., (2010), kata tunggal merupakan bentuk kata yang terdiri daripada hanya satu bentuk dasar, yakni tidak menerima apa-apa bentuk imbuhan atau kata dasar yang lain. Kata terbitan pula terbentuk melalui proses menambahkan imbuhan pada kata dasar yang akhirnya melahirkan kata terbitan. Nik Safiah Karim et al., (2010) menerangkan bahawa kata majmuk ialah bentuk yang dihasilkan melalui proses yang merangkaikan dua kata dasar yang membawa makna tertentu. Kata ganda pula dihasilkan melalui proses mengulangi kata dasar. Proses pengulangan ini melibatkan seluruh kata dasar yang disebut penggandaan penuh atau melibatkan sebahagian kata dasar yand disebut penggandaan separa. Contoh rumusan kata tunggal dan kata yang lain adalah seperti di bawah:-
     kata tunggal - diam
     kata terbitan - peN + ketua = pengetua
     kata majmuk - jalan raya
     kata ganda - besar-besar

Menurut Intarachat, Pitsamai (1987: 34), dasar tidak semestinya merupakan akar, oleh kerana dasar digunakan bila ia merupakan bahagian daripada sesuatu bentuk yang diimbuhkan. Kata "tulis" apabila berdiri sendiri bukan dasar, sebab ia merupakan bentuk selapis, iaitu akar bebas. Walaupun demikian, "tulis" yang merupakan akar bebas, boleh menjadi dasar dalam bentuk lain yang lebih besar; misalnya, ia boleh menjadi dasar bagi pokok "tuliskan". Dalam kes ini, "tulis" merupakan akar dan juga dasar bagi pokok "tuliskan". Satu contoh lagi, bentuk "pelajaran" boleh merupakan dasar bagi pokok "berpelajaran". Namun demikian,  akar dan dasar adalah berbeza dalam kes ini. Hal ini disebabkan dasarnya mengandungi lebih daripada satu morfem. Keadaan ini jelas tergambar apabila dasar tersebut merupakan bentuk yang diimbuhkan dan juga terdiri daripada akar, iaitu "ajar" dan morfem terikat {pel-...-an}. Kata majmuk "tanggungjawab" merupakan dasar majmuk bagi pokok kata kerja "bertanggungjawab". 

Kesimpulannya, hasil daripada perbincangan dan pandangan-pandangan tokoh yang penulis telah kongsikan di sini membuktikan kepada kita bahawa walaupun istilah yang digunakan adalah berbeza, namun demikian maksud untuk istilah tersebut adalah sama. Contohnya, kata akar dan kata tunggal membawa maksud yang sama. Oleh itu, kenyataan yang dikeluarkan oleh buku NMM bahawa kata akar dibahagi kepada pelbagai jenis adalah tidak benar sama sekali. Sebaliknya, penulis NMM mungkin perlu mengkaji semula bukunya yang dikeluarkan olehnya untuk memasukkan kata dasar terdiri daripada pelbagai bentuk dan bukannya kata akar. Selain itu, istilah yang digunakan oleh TBD memang mengelirukan pembaca. Oleh demikian, TBD digalakkan untuk menggunakan istilah yang mudah agar mudah difahami oleh pembaca. Hal ini disebabkan buku TBD menjadi rujukan kebanyakan rakyat Malaysia dan langkah pengkajian semula penggunaan istilah harus dilakukan bagi mengelakkan kekeliruan dalam kalangan rakyat Malaysia. 

Bibliografi
Asmah Haji Omar Edisi Keempat.  1993. Nahu Melayu Mutakhir. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.
Intarachat, Pitsamai. 1987. Sintaksis Predikat dalam Bahasa MalaysiaDewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.
Nik Safiah Karim et al..  2006. Tatabahasa Dewan Edisi Baharu. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.

Tuesday, 7 April 2015

Imbuhan Akhiran '-kan'

Tugasan ini membincangkan tentant isu imbuhan akhiran -kan yang tidak ditunjukkan dalam buku Tatabahsa Dewan (TBD) tetapi dijelaskan dalam buku Nahu Melayu Mutakhir (NMM). Dalam buku TBD, imbuhan akhiran -kan hanya diimbuhkan kepada kata kerja. Namun demikian, Asmah Hj Omar, (1993: 133) menjelaskan bahawa imbuhan akhiran -kan boleh diimbuhkan kepada kata kerja, kata adjektif / sifat dan kata nama. Akhiran -kan yang diimbuhkan kepada kata sifat membawa makna "menyebabkan", seperti dalam besarkan, pendekkan, kecilkan, panjangkan dan lain-lain lagi  (Asmah Hj Omar, 1993: 135). Selain itu, apabila akhiran -kan diimbuhkan kepada kata nama, imbuhan akhiran -kan mendukung pelbagai makna, iaitu (i) "menjadikan sebagai", (ii) "menggunakan sebagai", (iii) "memasukkan ke dalam", (iv) "menghasilkan", dan (v) "memberi", "mengenakan pada" .(Asmah Hj Omar, 1993: 140). Antara contoh kata nama yang diimbuhkan dengan akhiran -i ialah wakilkan, korbankan, kipaskan, layarkan, sarungkan, sekolahkan, airkan, kapurkan dan kandangkan. Namun demikian, TBD langsung tidak menyentuh tentang pengimbuhan akhiran -kan untuk kata sifat dan kata nama (Nik Safiah Karim et al., 2010). Sebaliknya Nik Safiah Karim et al., (2010), hanya menerangkan bahawa pengimbuhan akhiran -kan hanya untuk diimbuhkan kepada kata kerja. 
Selain itu, Intarachat, Pitsamai (1987: 41) turut menjelaskan imbuhan akhiran -kan untuk kata adjektif. Contohnya, terangkan adalah kata kerja terbitan yang diterbitkan dari akhiran pembentuk leksikal -kan diimbuhkan kepada adjektif "terang" (Intarachat, Pitsamai, 1987: 41). Pengimbuhan ini telah menjadikan perkataan ini menjadi suatu item leksikal baru yang merupakan pokok kerja, iaitu perkataan "terangkan" (Intarachat, Pitsamai, 1987: 44).
Kesimpulannya, kita dapat membuktikan bahawa imbuhan akhiran -kan merupakan imbuhan akhiran untuk kata nama dan kata sifat. Oleh itu, pernyataan yang dikemukan oleh NMM adalah benar. Oleh demikian, penulis-penulis buku TBD patut mengkaji semula buku tersebut untuk mengelakkan kekeliruan dalam kalangan pengguna-penggunanya.

Bibliografi
Asmah Haji Omar Edisi Keempat.  1993. Nahu Melayu Mutakhir. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.
Intarachat, Pitsamai. 1987. Sintaksis Predikat dalam Bahasa MalaysiaDewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.
Nik Safiah Karim et al..  2006. Tatabahasa Dewan Edisi Baharu. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.